|
|
|
|

‘Beau vin de raisin dans la coupe de clarté- nocturne, J’allais en boire, le cistre des cavaliers m’appelle, Si je tombe ivre sur le sable, ne riez pas de moi ! Depuis le temps combien sont-ils revenus des guerres’
« La chanson de liang zhou » WANG han Poême chinois traduit par François CHEN
|
|
网友评论:凉州词(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|